24 Eylül 2024 Salı

İrlandalı kadının mezar taşında sadece ana dilinde yazıya izin yok

Mezarlara yönelik sömürgeci baskıya bir örnek de İngiltere'den geldi. İrlandalı Margaret Keane'nin mezarına anadilinde yazılmak istenen yazıya izin verilmedi.

Margaret Keane, iki yıl önce 73 yaşında yaşamını yitirdi ve Coventry'nin kuzeyindeki Exhall'da St Giles Kilisesi'ne ait mezarlığa gömüldü.

BBC Türkçe'de yer alan habere göre aile adına, kızlarından Caroline Newey annesinin mezar taşına İrlandaca (İrlanda Galcesi) "Daima kalbimizde" anlamına gelen "In ár gcroíthe go deo" cümlesini yazdırmak istedi.

Fakat kilise işleriyle ilgili anlaşmazlıklara bakan ve kilise yapılanması içinde bir mahkeme, mezar taşında İngilizce tercümesi olmadan İrlandaca bir yazıya yer vermenin "siyasi bir beyan gibi görülebileceğini" söyleyerek bu talebi reddetti.

Anglikan Kilisesi'nin yargıcı "İrlanda Galcesi'nin kullanımıyla ilgili duygular ve tepkiler göz önüne alındığında cümlenin bir tür slogan gibi algılanması ya da tercümesiz bir şekilde kullanılmasının siyasi bir beyan olarak algılanması gibi üzücü bir tehlike mevcuttur" dedi.

Tercüme edilmemiş İrlandaca sözlerin bir kaç kişi dışında kimse tarafından anlaşılmayacağını kaydeden yargıç mezar taşına bu cümlenin İngilizce tercümesiyle birlikte yazılabileceğine hükmetti.